Montag, 6. Oktober 2008

Katziger Montag / Catty Monday

Nachdem unsere beiden ja nun zwei hochdekorierte Geschwister haben (denen wir übrigens ganz herzlich zu ihrem ersten Austellungserfolg gratulieren!) sind sie auch wieder an der Reihe sich zu präsentieren:

Now that our two have such highly decorated siblings (Congratulations to them for their first success at a show, by the way!) it's their turn again to present themselves:


D'Artagnana "Jana" vom Bambuswald, 25 Wochen alt, 3,4 kg schwer

D'Artagnana "Jana" vom Bambuswald, 25 weeks old, weighing 3.4 kg


Dodo vom Bambuswald, 25 Wochen alt, 4,0 kg schwer

Dodo vom Bambuswald, 25 weeks old, weighing 4.0 kg

Übrigens: ich hatte ja vor einer Weile von meinen ersten Versuchen mit der Rohfütterung berichtet. Der eine oder andere mag sich fragen, was denn daraus geworden ist.

By the way: A while ago I talked about my first tries with raw food. Someone or other may wonder just what became of that.

Nun, das Problem mit der Sauerei in der Küche wurde gelöst, indem ich das Fleich in mundgerechte Häppchen geschnitten habe. Von da an wurde es auch begeistert gefressen. Vor allem Dodo, der sich sonst beim Feuchtfutter eher zurückhält, hat sich wie ein Wilder darüber hergemacht.

Well, the problem with the mess in the kitchen was solved by cutting the meat into bite-sized pieces. From then on it was eaten with enthusiasm. Especially Dodo, who is generally restrained with the canned food, took to it like a starving cat.

Klingt ja alles schön und gut, nur gab es dann ein anderes Problem: Jedes Mal, wenn die beiden Fleisch bekommen haben, haben sie Durchfall gekriegt. Ich habe hin und her überlegt und alles mögliche ausprobiert (keine Supplemente, viel Supplemente, Fleisch vorher anwärmen, nur ein Tier pro Mahlzeit, etc) und es hat alles nichts genutzt. Zuletzt habe ich dann probiert, mal ein paar Tage hintereinander nur Fleisch zu füttern, in der Hoffnung, dass sich die Verdauungssysteme daran gewöhnen. Den Versuch habe ich dann nach drei Tagen abgebrochen, weil es sich einfach nicht gebessert hat.

Sounds great, doesn't it? Only there appeared another problem: Every time they'd eaten meat, they got diarrhoea. I've thought this way and that and tried everything I could think of (no supplements, lots of supplements, warming the meat, only one animal per meal, etc) and nothing helped. Finally I tried feeding meat for several consecutive days to let their digestive systems adjust. I stopped this experiment after three days because things just didn't improve.

Fazit: Die Rohfütterung mag ja an sich gesund sein, aber im Moment ist sie einfach nicht das Richtige für die beiden. Küken wird es ab und zu noch geben, das ist einfach ein zu großer Spaß für die kleinen Raubtiere. Aber ansonsten bleiben wir erstmal beim Dosenfutter. Wer weiß, vielleicht mache ich in ein oder zwei Jahren noch einen Versuch und sie kommen dann besser damit klar. Aber im Moment geht es einfach nicht.

Conclusion: Raw feeding in itself may be healthy. But at the moment it just isn't the right thing for our two. There will be day-old chicks from time to time because that's just too much fun for the little predators. But other than that we'll stick with the canned food for now. Who knows, in a year or two I might make another try and they'll be able to deal with it. But at the moment it just doesn't work.

Keine Kommentare: