Mittwoch, 21. Oktober 2009

Updates

Ein paar Updates, ehe der November-Wahsinn losgeht:

A few updates, before the November madness starts:

1. Schriftliche Heilpraktiker-Prüfung war letzte Woche und ich habe BESTANDEN! Yay! Heute kam die Einladung für die mündliche Prüfung am 25. November um 16:30 Uhr (falls jemand Daumen frei hat zum Drücken ;-) )

1. Written exam for my licence as alternative practitioner was last week and I PASSED! Yay! Today I got the invitation for the oral exam on November 25th at 4:30 pm (in case anyone has some fingers available for crossing ;-) )

2. Noch 11 Tage bis NaNoWriMo! Immerhin habe ich schon eine Idee und ein paar Plot Points für die Geschichte (nachdem ich 3 andere Ideen ausgearbeitet und verworfen habe...) Und weil ich ja sonst nichts zu tun habe, bin ich dieses Jahr zum ersten Mal als NaNo-Mentor aktiv geworden, um ein paar Erstlinge durch den November zu coachen. Es wird spannend...

2. Only 11 days until NaNoWriMo! At least I already have an idea and some plot points for the story (after developing three other ideas and deciding they were boring...) And since I don't have anything else to do, I'm acting as a mentor for the first time this year and coaching a few newbies through November. Interesting times ahead...

3. Die Strickjacke für meinen Prinzen liegt in den letzten Zügen: Noch ein Ärmel und die rundum Blende, dann ist sie fertig. Das wäre ein super Weihnachtsgeschenk - wenn ich sie ihm nicht eigentlich schon letztes Jahr zum Geburtstag geschenkt hätte...

3. The cardigan for my prince is almost done: Just one more sleeve and the edging, then it will be finished. Would make a superb Christmas present if I hadn't already given it to him as a birthday present last year...

4. Für unsere beiden Wuschelmonster bricht so langsam die kalte Jahreszeit an: Sie legen ein bisschen zu und werden wieder sichtlich fluffiger, besonders um die Halskrausen. Für den besseren Effekt hier ein kleiner Vergleich:

4. For our two fluff monsters winter seems to be arriving: They are gaining a little weight and getting notably fluffier, especially around the neck. For better effect a little comparison:

August 2008:

October 2009:


Wann sind die bitteschön so groß geworden?

Someone please tell me when they've grown like that?

Montag, 5. Oktober 2009

Nun zu etwas völlig anderem / Now for Something Completely Different

Heute mal wieder ein Beitrag zur Rubrik „Lenny und seltsame Freizeitbeschäftigungen“. Wobei es diesmal nicht auf meinem Mist gewachsen ist, sondern die Idee meines Prinzen war. Worum denn nun geht?

Today another post on the topic of „Lenny’s wierd leisure activities“. Though this time it wasn’t my idea but my prince’s. What I’m talking about?

Na, um das hier:

Well, this:


Das coolste Transportmittel, das mir bisher begegnet ist, auch bekannt unter dem Namen Segway. Mein Prinz und ich waren von den Dingern schon lange fasziniert, und als er dann in Erfahrung gebracht hat, dass es auch hier in Hessen geführte Segway-Touren gibt, haben wir gleich zugeschlagen (bzw. Er hat zugeschlagen und mich damit überrascht :-) )

The coolest transportation device I know, also known as the Segway. My prince and I have been fascinated by these machines for quite some time now, and when we found out that there are guided Segway-tours here in Hessia, we leaped at the chance. (Or rather, my prince leaped at it and surprised me with it :-) )

Und letzten Samstag war es dann soweit. Nachdem wir uns beim Veranstalter in Friedberg eingefunden hatten, gab es erstmal ein (mehr oder weniger freiwillig) amüsantes Sicherheitsvideo zu sehen, die Helme wurden verteilt, und dann hieß es Ran an die Segways! Einer nach dem anderen wurden wir auf ein Gerät gestellt und eingewiesen. Und obwohl wir fast zwanzig Leute in der Gruppe waren ging das ziemlich flott. Denn - und das war einfach beeindruckend - obwohl die ersten Momente auf dem Segway sich ziemlich seltsam anfühlen, geht es einem nach höchstens zwei Minuten irgendwie in Fleisch und Blut über. Und es ist verdammt cool.

And last Saturday was the day. After gathering at the starting point, there was a (more or less intentionally) amusing safety video, we got our helmets, and then it was time to grab a Segway. One by one we were instructed in how to drive, and even though we were almost twenty people, it didn’t take long. Because - and this was really imressive - even though the first moments on the Segway feel kind of strange, after at most two minutes it becomes almost automatic. And is pretty cool.

Zum Beweis:

The proof:




Das nachdem ich gerade mal fünf Minuten mit dem Teil rumgespielt habe. (Ich bitte wie üblich mein dämliches Ist-das-cool Grinsen zu übersehen)

That’s after I played around with the thing for a mere five minutes. (Please as usual ignore my goofy Isn't-this-cool grin)

Nachdem wir dann alle ausgerüstet waren, ging es dann im Gänsemarsch los, erst über Straßen, dann auch über unbefestigte Waldwege. Nicht ganz ungefährlich, aber absolut genial. Das Gefühl, einfach gemütlich auf dem Segway zu stehen und mühelos durch die Langschaft zu flitzen (20 kmh können sich verdammt schnell anfühlen) ... Es hat was.

Once we were all equipped, off we went in single file, first on roads, and later on unpaved paths in the forest. Not entirely without danger, but entirely great. The feeling of comfortably standing on the Segway while effortlessly breezing across the landscape (20 kmh can feel damn fast) ... It’s got something.

Zwischendurch gab es einen kurzen Kaffeestopp in Bad Nauheim, dann ging es schon wieder zurück. Über Stock und Stein und vorbei an grinsenden oder staunenden Passanten kamen wir viel zu schnell (nach gerade mal zwei Stunden oder so) wieder in Friedberg an.

In between there was a little stop for coffee, and then we already turned back. Trough field and forest and past grinning and staring pedestrians we all too soon (after only two hours or so) returned to the starting point.

Und dann kam der schwierigste Teil: Absteigen und den Segway wieder zurückgeben, in dem Wissen, das das Teil etwa 8000 Euro kostet und es bestimmt auffällt, wenn man ihn unauffällig mitgehen lässt... Aber da mein Prinz genauso begeistert ist wie ich, wird es sicher nicht die letzte Segway-Tour für uns sein.

And then came the hardest part: Stepping off the Segway und giving it back, knowing that this toy costs about 8000 Euros and will certainly be noticed if one were to inconspicously take it home... But since my prince was just as enthusiastic as I, this certainly won’t be our last Segway-Tour. I’m already looking forward to the next one :-)

Mein Fazit: Nur fliegen ist schöner :-)