So, wie versprochen mal wieder ein bisschen Text, mal wieder zum Thema - Überraschung - Hypnose. Mit der Zugabe Psychoonkologie. Wer sich nicht für Hypnose und dergleichen interessiert, scrollt einfach ein bisschen runter und führt sich noch mal die Katzenbilder zu Gemüte :-)
Well, as I promised, here’s finally some text, once again on the subject - surprise - of hypnosis. With some added psychooncology. Anyone who doesn’t care fort hat sort of thing feel free to scroll down a little and enjoy the cat pictures again.
Noch da? Schön. Das Thema Hypnose legt natürlich nah, dass ich mal wieder bei meiner erklärten Lieblingshypnoseschule, dem Thermedius-Institut, zu Gast war. Diesmal auf dem Programm: eine Woche Medizinische Hypnose, und anschließend eine Woche Psychoonkologie. ziemlich harter Stoff, und dass es terminlich zu zusammentrifft war nicht meine Idee. Aber es musste sein.
Still here? Great. The subject of hypnosis of course suggests that once again I paid a visit to my very favourite hypnosis school, the Thermedius Institut. The schedule this time: one week of Medical Hypnosis and one week of psychooncology. Pretty heavy stupp, and the timing wasn’t my idea, but there’s nothing to do about that.
Die erste Woche fing eher gemütlich an, weil ich die zwei Tage Schmerztherapie ja schon mal als eigenständiges Seminar gemacht hatte. Diesmal war es dafür ein anderer Dozent, was noch mal eine andere Perspektive reinbrachte. Obwohl ich es zugegebenermaßen beim ersten Mal motivierender fand - da kam es irgendwie unkomplizierter und praktischer rüber. Wenn ich es inzwischen nicht selbst in der (Zahnarzt-)Praxis ausprobiert hätte, hätte es mich doch irritiert.
The first week started comfortably, since I’d already done the two days of pain therapy in hypnosis in a seperate training. But his time it was another trainer, which gave the whole thing a new perspective. Though admittedly I found it somehow more motivating the first time around - back then it had come across less complicated and more practical to my mind. If I hadn’t already tried it out in (a dentist’s) practice, I might have felt a little confused.
Der zweite Abschnitt war dann mein Highlight der Woche: Neurologie und Neuropsychotherapie. Ein Rundgang durch das Gehirn mit Ansätzen, wie man die Hypnose bei verschiedenen neurologischen Problemen einsetzen kann. Das ganze in eineinhalb Tagen durchzuziehen war dem einen oder anderen ein bisschen viel, aber ich fand’s toll. Auf diesem Gebiet wird es in der nächsten zeit sicher noch einiges an Erkenntnissen geben. Und ich muss jetzt irgendwie rationalisieren, warum ich unbedingt ein Zweikanal-EEG brauche...
The second part was my highlight of the week: neurology and neuropsychotherapy. A walkaround through the brain with suggestions how one might apply hypnosis to different problems. Pushing all of that through in one and a half days may have been a bit much for some people, but I loved it. There’s still so much to discover in this field and I think it’s going to be one of the hot topics of the next couple of years. And now I somehow have to convince myself that I absolutely need a two-channel EEG...
Die letzten Blöcke, Angst- und Traumatherapie, gingen dann relativ nahtlos ineinander über. Sind ja auch verwandte Problemstellungen. Und das hat mich dann wirklich verunsichert. Klar gab es wie immer theoretischen Hintergrund und eine Reihe von Techniken, wie man mit Hypnose ansetzen kann. Aber im Gegensatz zu allen vorherigen Seminaren hatte ich diesmal nicht das Bedürfnis, gleich am nächsten Tag loszulegen. Statt dessen hat es die latente Angst wachgerufen, die ich die ganze Zeit über kunstvoll unterdrückt hatte: Wenn ich dann in meiner Praxis sitze und es kommt jemand rein, der ein echtes Problem hat - Was mache ich dann? Woran es genau lag, kann ich schwer sagen. Aber sicher zum Teil daran, dass wir zeitlich und auch vom Thema her keine Möglichkeit hatten, mal richtig zu üben. Wir haben zwar ein paar Fallbeispiele besprochen, aber das ist halt doch was anderes.
The last blocks, phobia and trauma therapy, sort of flowed into each other, but then the topics are pretty much related. And that finally did confuse me. Of course as always there was theoretical background and a number of techniques to apply hypnosis. But in contrast to every seminar I’ve taken before it did not make me want to rush out and start experimenting the very next day. Instead it summoned the latent fear that so far I’d skillfully denied: When eventually I’m sitting in my practice and someone comes in who has a real problem – what do I do then? I can’t really put my finger on what was the problem for me. Part of it surely was the fact that with the time constraints and the subject at hand we didn’t really get the chance to actually practice. We did discuss some case studies, but that just isn’t the same.
Zum Glück kam dann gleich in der nächsten Woche die Psychoonkologie (psychologische Betreuung von Krebspatienten), und die hat mich dann wieder aufgebaut. Das Seminar war nämlich weniger darauf ausgerichtet, haufenweise theoretisches Wissen zu vermitteln, sondern es ging vor allem um etwas, was ich in Ermangelung eines besseren Ausdrucks mal therapeutische Grundkompetenz nenne: Authentizität. Sicherheit. Offenheit. Zuhören. Den Patienten da abholen, wo er steht, und ihm das geben, was er in dem Moment braucht. Und es hat mir richtig gut getan, dass es gleich am ersten Tag offen ausgesprochen wurde: Das allerwichtigste ist, man selbst zu sein und sich unvoreingenommen auf den Patienten einzulassen. Alles weitere ergibt sich dann mehr oder weniger von selbst.
Luckily for me the very next week was psychooncology (psychological assistance to people suffering from cancer), and that built me up again. That’s because the seminar wasn’t so much concerned with teaching lots of theoretical knowledge, but it was mostly about what for want of a better word I’m going to call basic therapeutic compenetce: authenticity. Confidence. Openness. Listening. Meeting the patient right where he is and giving him what he needs at the moment. And it really helped me that it was said openly on the first day: The most important thing is being yourself and opening up to the patient without bias. Everything else will mostly sort out itself after that.
Klar gab es auch eine Menge Werkzeuge und Techniken, wie man schwer Kranken und vor allem Krebspatienten helfen kann. Vieles davon kannte ich schon aus anderen Seminaren, aber für die Leute, die erst neu in die Materie eingestiegen sind, war es sicher spannend. Was für mich das Wertvollste war, waren einerseits die Gespräche in der Runde - sowohl mit den erfahrenen Therapeuten, als auch mit den Teilnehmern, sie selbst den Krebs überstanden haben. Und was mir andererseits viel gebracht hat, war das Therapierollenspiel, bei dem ich mal ein richtiges Therapiegespräch ‘simulieren’ durfte (Anführungszeichen deshalb, weil es sowohl bei mir als auch bei meiner Klientin nur zum Teil gespielt war, auch wenn die dargestellte Situation bei ihr schon einige Jahre zurücklag). Da habe ich nämlich festgestellt, dass ich - nach dem ersten ‘auch du ***’ Moment - durchaus in der Lage bin, mich nicht unter den Druck zu setzen, die Patientin schnellstmöglich heilen zu müssen, sondern einfach zuzuhören und Verständnis zu geben. Es gibt also doch Hoffnung für meine therapeutische Zukunft...
Sure there were quite a number of tools and techniques how to help people suffering from grave diseases such as cancer. Many of them I already knew from other seminars, but for the people who were new to the subject it was surely interesting. For me the most valuable part was on the one hand the discussions in the group – both with experienced therapists as well as participants who had survived cancer themselves. And on the other hand there was the therapy role playing in which we 'simulated’ a real therapy interview (quotation marks because both for me as well as my patient it was only partly an act, even though her simulated situation has been some years in the past now). For there I discovered that – after the first 'holy ***'-moment – I really am able not to put myself under the pressure of fixing the patient as soon as possible, but just listen und offer understanding. There might yet be hope for my future as a therapist...
Natürlich war es auch cool, dass ich mal wieder Gelegenheit zum Hypnotisieren hatte - mehr als in der Woche vorher - und mal wieder einigen Hypnose-Neulingen die Angst vor der mystischen, manipulativen, geistesbeherrschenden Hypnose nehmen konnte. Einer meiner Lieblingssätze bei meinen Probanden ist halt ‘Ich hätte mich jederzeit rausholen können - aber ich wollte einfach nicht...’ Außerdem hatte ich zum zweiten Mal überhaupt die Gelegenheit, vor einer Gruppe von zuschauern zu hypnotisieren, was einfach unheimlich Spaß macht. Ich sollte doch mal zum Hypnotisieren auf die Zeil gehen...
Naturally it was also cool to once again get the chance to hypnotise – more than the week before – and once again free some hypnosis-newbies from their fear of the mystical, manipulative, mind-controlling hypnosis. After all, one of my favourite sentences from clients is ‚I could have gotten out any time I wanted – I just didn’t want to...’ And also for the second time ever I got the chance to hypnotise in front of spectators, which is simply wicked fun. Maybe I should go to the mall to hypnotise after all...
Alles in allem waren die zwei Wochen zwar anstrengend, aber auch schön und lehrreich. Und sie haben mir klargemacht, dass es langsam an der Zeit ist, mir so was wie eine Übungs- oder Supervisionsgruppe zu suchen. Schließlich will ich die ganzen Sachen ja wirklich irgendwann an Menschen mit echten Problemen anwenden...
On the whole the two weeks were exhausting, but also fun and interesting. And they showed me that one of these days I really have to find some sort of supervision or practice group. After all, I do want to use all this on people with real problems some day...
Posts mit dem Label Hypnose werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Posts mit dem Label Hypnose werden angezeigt. Alle Posts anzeigen
Donnerstag, 27. August 2009
Donnerstag, 26. März 2009
Schnellhypnose / Speed Hypnosis
So, hier ist er endlich, der angekündigte Bericht über das Seminar, dass ich vor knapp zwei Wochen besuchen durfte. Wie der Titel dieses Eintrags schon verrät, ging es mal wieder um das Thema Hypnose. Genauer gesagt um das Thema Schnellhypnose, oder Wie hypnotisiere ich einen Menschen in weniger als einer Minute? Klingt spannend, ist es auch.
Here it is at last, the post about the workshop I took two weeks ago. As the title indicates, once again the subject was hypnosis. Speed hypnosis, to be more precise, or How do I hypnotise someone in less than a minute? Sounds exciting, is exciting.
Vom Veranstalter und Dozenten Dirk Treusch gab es vorab schon eine Vorwarnung, dass der Raum voll wird. Aber dass es 81 Teilnehmer waren, war dann doch beeindruckend. Zum Glück habe ich gleich im Eingang ein bekanntes Gesicht gesehen und war dann nicht ganz so allein in der Menge...
The host and teacher Dirk Treusch warned us in advance that the room would be full. But being one of 81 participants was still impressive. Luckily I spied a familiar face right at the entrance and so wasn't all alone in the crowd...
Der einleitende Theorieteil war ansprechend kurz - lang genug, dass auch die Hypnose-Neulinge wissen, worum es geht, ohne sich zu sehr in Details zu versteigern. Schließlich war ja auch die Zielsetzung von Anfang an klar: Es sollte darum gehen, wie man Menschen in Trance bringt. Was man dann mit ihnen anstellt, war sekundär.
The theoretical introduction was appealingly short - long enough to give the hypnosis-newbies an idea that the deal is, without going into too much detail. After all, the point of the workshop was clear from the beginning: It would be about how to get a person into a trance. What to do with him afterwards was secondary.
Und nach der Einleitung ging es dann auch gleich los nach dem Motto, dass sich durch das ganze Seminar zog: Zeigen - erklären - ausprobieren. Vorne auf der Bühne wurde eine Hypnosetechnik gezeigt, dann in ihren Einzelheiten erklärt, und dann durften wir sie an uns gegenseitig ausprobieren. Und dabei trat dann genau der Effekt ein, der angekündigt worden war: Dadurch, dass wir so viele Leute waren, hatte man jede Menge Übungspartner zur Verfügung. Und da die Techniken ja - wie der Begriff Schnellhypnose vermuten lässt - nicht allzu lange dauern, konnte man in jeder Übungsphase mit einem halben Dutzend verschiedener Probanden arbeiten. Und sich von einem halben Dutzend verschiedener Hypnotiseure bearbeiten lassen, was fast noch lehrreicher war (zumindest für so zwanghafte Analytiker und Mitdenker wie mich). Und ein Dutzend Mal den Es-funktioniert-wirklich-Kick erleben und sich mit jemandem freuen, der gerade zum ersten Mal in seinem Leben hypnotisiert hat :-)
And after the introduction we got right down to business in the way that would form the whole weekend: Show - explain - practice. On the stage in front the teacher would show a technique for inducing hypnosis, explain it in every detail, and then we got to practice on each other. And there we experienced exactly the effect that had been predicted: Since we were so many people, there were lots of practice partners available. And since the techniques - as the name speed hypnosis implies - don't take very long, we got to work with almost half a dozen subjects per practice session. And we got hypnotised by almost half a dozen hypnotists per session, too, which was just as educational (at least for compulsive analysts and dissecters like me). And experience a dozen times the It-really-works-high and share the joy of someone who just hypnotised for the first time in his life :-)
Die Stimmung war entsprechend super und die Zeit ging viel zu schnell rum. Für den ersten Abend war dann - nach einer angemessenen Abendessenspause - extra noch mal eine Übungsphase angesetzt, damit wir uns richtig austoben konnten. Ein super Angebot, das ich auch gerne genutzt hätte. Aber ich war dann leider doch zu müde - hatte nach dem Abendessen mit einer Kollegin auf ihren Wunsch eine Rückführung durchgeführt, die sich als etwas anspruchsvoller herausstellte als gedacht, obwohl wir pünktlich fertig wurden. Aber gut, wenn ich es mir vorher hätte aussuchen können, hätte ich es so gewollt - im Zweifelsfall die Herausforderung :-)
Naturally the atmosphere was great and the time passed far too quickly. Scheduled for the first evening - after a break for dinner - was an extra practice session so we could hypnotise to our hearts's content. A great offer I'd have loved to take. But eventually I was too tired - another student had asked me for a reincarnation session after dinner which turned out a little more challenging than expected, even though we finished in time. But then, if I could have picked one in advance, I'd have chosen this way, too - when in doubt, go for the challenge :-)
Am nächsten Tag ging es dann im gleichen Stil weiter, auch wenn die Induktionen choreografisch anspruchsvoller wurden: rechte Hand geben, linke greifen, mit rechts zeigen, drehen, und dabei noch reden - gar nicht so einfach... Und obwohl auch am zweiten Tag bei den Demonstrationen nicht immer alles nach Plan lief (einer von Dirks häufigsten Sätzen: „Das passiert sonst so nicht...“), ging es beim Üben umso besser und die Stimmung war bestens. Und man fand auch immer wieder jemanden, mit dem man noch nicht geübt hatte.
The next day continued the same way even though the choreographies got more interesting: reach with right hand, grab with left, point with right, turn, and don't forget to talk - not quite easy... And even though on the second day, too, the demonstrations didn't always go according to plan (One of Dirk's most frequent comments: "That doesn't usually happen like this..."), the practicing went smoothly and the mood couldn't have been better. And there was always someone else one hadn't practiced with yet.
Am Nachmittag gab es dann als Höhepunkt und Abschluss das Hypnosespiel: In kleinen Gruppen und mehreren Runden sollten wir uns gegenseitig hypnotisieren - nach spontanen Vorgaben möglichst schnell. Nach dem Motto: Weniger nachdenken, einfach hypnotisieren. Zugegeben, der zwanghaft perfektionistische Teil in mir fand das Konzept entsetzlich. Spontan kreativ sein, ohne ausführlich zu planen, abzuwägen und jedes Wort auf Hochglanz zu polieren? Macht, wenn man es einfach probiert, jede Menge Spaß. Und ist ja auch nichts anderes als das, was ich sonst bei Rückführungen und solchen Arbeiten mache: Einfach auf die Situation eingehen und darauf vertrauen, dass das, was ich da mehr oder weniger intuitiv von mir gebe, schon irgendwie zielführend ist (Wobei ich hinzufügen muss, dass ich ziemlich gute Vorlagen bekommen habe - auch wenn meine Probandin über das „Diplomarbeits-Massageöl“ erstmal herzlich lachen musste, hat es trotzdem gewirkt...)
In the afternoon there was the highlight and conclusion of the weekend: The hypnosis game. In small groups and several rounds we had to hypnotise each other - with spontanous specifications as quickly as possible. True to the motto: Think less, just hypnotise. I have to admit, the compulsively perfectionist part of me thought the idea was appaling. Spontanous creativity, without in-depth planning and polishing every word? Is, if you just try it, a lot of fun. And anyway, not all that different from what I usually do during reincarnation sessions and similar work: just go along with the situation and trust that the things I say more or less intuitively will be useful in some way (though I have to admit I got really good parameters - even though my subject got a good laugh out of the "diploma thesis massage oil", it still worked beautifully...)
Und dann war das Wochenende auch schon vorbei - viel zu schnell, nach einhelliger Meinung. Die meisten von uns wären wohl am liebsten noch bis in die Nacht dort geblieben um zu hypnotisieren und neue Ideen auszuprobieren, so viel Spaß hatten wir an der Sache. Alles in allem ein spannendes und lehrreiches Seminar, das meine Hypnose-Begeisterung weiter gefüttert hat. Und wer weiß, vielleicht folge ich ja demnächst mal Dirks Beispiel und gehe zum Hypnotisieren in die Fußgängerzone...
And then the weekend was already over - far too quickly in our agreed opinion. We had so much fun that most of us would have loved to stay into the night to hypnotise and try out new ideas. On the whole it was a fun and interesting workshop that once again fed my enthusiasm for hypnosis. And who knows, one of these days I might follow Dirk's example and go to the shopping mile to hypnotise...
Here it is at last, the post about the workshop I took two weeks ago. As the title indicates, once again the subject was hypnosis. Speed hypnosis, to be more precise, or How do I hypnotise someone in less than a minute? Sounds exciting, is exciting.
Vom Veranstalter und Dozenten Dirk Treusch gab es vorab schon eine Vorwarnung, dass der Raum voll wird. Aber dass es 81 Teilnehmer waren, war dann doch beeindruckend. Zum Glück habe ich gleich im Eingang ein bekanntes Gesicht gesehen und war dann nicht ganz so allein in der Menge...
The host and teacher Dirk Treusch warned us in advance that the room would be full. But being one of 81 participants was still impressive. Luckily I spied a familiar face right at the entrance and so wasn't all alone in the crowd...
Der einleitende Theorieteil war ansprechend kurz - lang genug, dass auch die Hypnose-Neulinge wissen, worum es geht, ohne sich zu sehr in Details zu versteigern. Schließlich war ja auch die Zielsetzung von Anfang an klar: Es sollte darum gehen, wie man Menschen in Trance bringt. Was man dann mit ihnen anstellt, war sekundär.
The theoretical introduction was appealingly short - long enough to give the hypnosis-newbies an idea that the deal is, without going into too much detail. After all, the point of the workshop was clear from the beginning: It would be about how to get a person into a trance. What to do with him afterwards was secondary.
Und nach der Einleitung ging es dann auch gleich los nach dem Motto, dass sich durch das ganze Seminar zog: Zeigen - erklären - ausprobieren. Vorne auf der Bühne wurde eine Hypnosetechnik gezeigt, dann in ihren Einzelheiten erklärt, und dann durften wir sie an uns gegenseitig ausprobieren. Und dabei trat dann genau der Effekt ein, der angekündigt worden war: Dadurch, dass wir so viele Leute waren, hatte man jede Menge Übungspartner zur Verfügung. Und da die Techniken ja - wie der Begriff Schnellhypnose vermuten lässt - nicht allzu lange dauern, konnte man in jeder Übungsphase mit einem halben Dutzend verschiedener Probanden arbeiten. Und sich von einem halben Dutzend verschiedener Hypnotiseure bearbeiten lassen, was fast noch lehrreicher war (zumindest für so zwanghafte Analytiker und Mitdenker wie mich). Und ein Dutzend Mal den Es-funktioniert-wirklich-Kick erleben und sich mit jemandem freuen, der gerade zum ersten Mal in seinem Leben hypnotisiert hat :-)
And after the introduction we got right down to business in the way that would form the whole weekend: Show - explain - practice. On the stage in front the teacher would show a technique for inducing hypnosis, explain it in every detail, and then we got to practice on each other. And there we experienced exactly the effect that had been predicted: Since we were so many people, there were lots of practice partners available. And since the techniques - as the name speed hypnosis implies - don't take very long, we got to work with almost half a dozen subjects per practice session. And we got hypnotised by almost half a dozen hypnotists per session, too, which was just as educational (at least for compulsive analysts and dissecters like me). And experience a dozen times the It-really-works-high and share the joy of someone who just hypnotised for the first time in his life :-)
Die Stimmung war entsprechend super und die Zeit ging viel zu schnell rum. Für den ersten Abend war dann - nach einer angemessenen Abendessenspause - extra noch mal eine Übungsphase angesetzt, damit wir uns richtig austoben konnten. Ein super Angebot, das ich auch gerne genutzt hätte. Aber ich war dann leider doch zu müde - hatte nach dem Abendessen mit einer Kollegin auf ihren Wunsch eine Rückführung durchgeführt, die sich als etwas anspruchsvoller herausstellte als gedacht, obwohl wir pünktlich fertig wurden. Aber gut, wenn ich es mir vorher hätte aussuchen können, hätte ich es so gewollt - im Zweifelsfall die Herausforderung :-)
Naturally the atmosphere was great and the time passed far too quickly. Scheduled for the first evening - after a break for dinner - was an extra practice session so we could hypnotise to our hearts's content. A great offer I'd have loved to take. But eventually I was too tired - another student had asked me for a reincarnation session after dinner which turned out a little more challenging than expected, even though we finished in time. But then, if I could have picked one in advance, I'd have chosen this way, too - when in doubt, go for the challenge :-)
Am nächsten Tag ging es dann im gleichen Stil weiter, auch wenn die Induktionen choreografisch anspruchsvoller wurden: rechte Hand geben, linke greifen, mit rechts zeigen, drehen, und dabei noch reden - gar nicht so einfach... Und obwohl auch am zweiten Tag bei den Demonstrationen nicht immer alles nach Plan lief (einer von Dirks häufigsten Sätzen: „Das passiert sonst so nicht...“), ging es beim Üben umso besser und die Stimmung war bestens. Und man fand auch immer wieder jemanden, mit dem man noch nicht geübt hatte.
The next day continued the same way even though the choreographies got more interesting: reach with right hand, grab with left, point with right, turn, and don't forget to talk - not quite easy... And even though on the second day, too, the demonstrations didn't always go according to plan (One of Dirk's most frequent comments: "That doesn't usually happen like this..."), the practicing went smoothly and the mood couldn't have been better. And there was always someone else one hadn't practiced with yet.
Am Nachmittag gab es dann als Höhepunkt und Abschluss das Hypnosespiel: In kleinen Gruppen und mehreren Runden sollten wir uns gegenseitig hypnotisieren - nach spontanen Vorgaben möglichst schnell. Nach dem Motto: Weniger nachdenken, einfach hypnotisieren. Zugegeben, der zwanghaft perfektionistische Teil in mir fand das Konzept entsetzlich. Spontan kreativ sein, ohne ausführlich zu planen, abzuwägen und jedes Wort auf Hochglanz zu polieren? Macht, wenn man es einfach probiert, jede Menge Spaß. Und ist ja auch nichts anderes als das, was ich sonst bei Rückführungen und solchen Arbeiten mache: Einfach auf die Situation eingehen und darauf vertrauen, dass das, was ich da mehr oder weniger intuitiv von mir gebe, schon irgendwie zielführend ist (Wobei ich hinzufügen muss, dass ich ziemlich gute Vorlagen bekommen habe - auch wenn meine Probandin über das „Diplomarbeits-Massageöl“ erstmal herzlich lachen musste, hat es trotzdem gewirkt...)
In the afternoon there was the highlight and conclusion of the weekend: The hypnosis game. In small groups and several rounds we had to hypnotise each other - with spontanous specifications as quickly as possible. True to the motto: Think less, just hypnotise. I have to admit, the compulsively perfectionist part of me thought the idea was appaling. Spontanous creativity, without in-depth planning and polishing every word? Is, if you just try it, a lot of fun. And anyway, not all that different from what I usually do during reincarnation sessions and similar work: just go along with the situation and trust that the things I say more or less intuitively will be useful in some way (though I have to admit I got really good parameters - even though my subject got a good laugh out of the "diploma thesis massage oil", it still worked beautifully...)
Und dann war das Wochenende auch schon vorbei - viel zu schnell, nach einhelliger Meinung. Die meisten von uns wären wohl am liebsten noch bis in die Nacht dort geblieben um zu hypnotisieren und neue Ideen auszuprobieren, so viel Spaß hatten wir an der Sache. Alles in allem ein spannendes und lehrreiches Seminar, das meine Hypnose-Begeisterung weiter gefüttert hat. Und wer weiß, vielleicht folge ich ja demnächst mal Dirks Beispiel und gehe zum Hypnotisieren in die Fußgängerzone...
And then the weekend was already over - far too quickly in our agreed opinion. We had so much fun that most of us would have loved to stay into the night to hypnotise and try out new ideas. On the whole it was a fun and interesting workshop that once again fed my enthusiasm for hypnosis. And who knows, one of these days I might follow Dirk's example and go to the shopping mile to hypnotise...
Dienstag, 10. Februar 2009
Reinkarnationstherapie / Reincarnation Therapy
Habe ich schon mal erwähnt, dass ich Hypnose liebe? Oder dass ich Rückführungen toll finde? Falls ja, habe ich diesem Thema jetzt etwas hinzuzufügen: Rückführungen in Hypnose sind einfach genial.
Have I ever mentioned that I love hypnosis? Or that I think conscious regression in previous lives is great? If yes, I have something to add to that subject: Regression in hypnosis is amazing.
Ich kann das hier im Brustton der Überzeugung verkünden, weil ich gerade drei Tage ein Seminar über Reinkarnationstherapie in Hypnose genießen durfte. Und es war super. Ich bin immer noch ein bisschen high und würde am liebsten jedem, der mir über den Weg läuft, eine Rückführung in alle möglichen früheren Leben verpassen - aber ich werde mich wohl doch beherrschen und lieber hier noch ein bisschen davon schwärmen *g*
I can announce that with full conviction because I just enjoyed a three day seminar on reincarnation therapy in hypnosis. And it was great. I'm still a little high and would like nothing better than to regress every person that comes my way - but I think I'll contain myself to some serious gushing about it *g*
Kleine Hintergrundinfo: Die Reinkarnationstherapie geht davon aus, dass einige Probleme im Leben des Menschen (z.B. Ängste, wiederkehrende Muster und Ähnliches) ihre Ursache in einem früheren Leben haben können. Indem der Klient in das frühere Leben zurück geführt und die Ursache des Problems gefunden und aufgearbeitet wird, kann das Problem im aktuellen Leben gelöst werden.
A little background: Reincarnation therapy assumes that some problems in a person's life (such as phobias, repeating patterns and the like) may have their origin in a previous life. By regressing the client to the previous life, it is possible to find and deal with the root of the problem and thereby solve the problem in the current life.
Klingt wild, man muss es auch nicht unbedingt glauben, aber es funktioniert. Und gehört zu den Dingen, mit denen ich mir in absehbarer Zeit meinen Lebensunterhalt verdienen möchte, weil es einfach faszinierend und klasse ist.
Sounds spacey, you don't have to believe it, but it works. And is one of the things I want to do profesionally in the future, because it's simply fascinating and great.
Aber zurück zu dem Seminar. Wie schon die ersten beiden Seminare, die ich bei TherMedius mitgemacht habe, bestand auch dieses wieder aus drei Anteilen:
1. Theoretische Grundlagen
2. Praxisübungen
3. Alle möglichen Themen rund um Reinkarnation, Hypnose, therapeutische Arbeit und was uns sonst noch so einfiel
But back to the seminar. Just like the first two TherMedius seminars I participated in, this one consisted of three major parts:
1. Theoretical background
2. Practical exercizes
3. All sorts of topics concerning reincarnation, hypnosis, therapeutic work and whatever else we happened to think of
Der theoretische Teil war natürlich spannend, und obwohl ich mich schon eine Weile mit dem Thema beschäftige und mir auch das Buch des Dozenten zu Gemüte geführt habe, war immer wieder was Neues dabei. Auch diesmal gab es wieder kein Patentrezept zur Lösung aller Probleme, aber so langsam fange ich auch an zu akzeptieren, dass es wirklich mehr auf die therapeutische Intuition und das Einlassen auf die Situation ankommt (Kann man das an einem Wochenendseminar lernen? Werde mal googeln...)
Naturally the theoretical part was interesting, and even though I've been dealing with the subject for a while and have read the teacher's book, there was always something new to learn. Once again there was no patent remedy for every problem, but I'm slowly starting to accept that what's really important is the therapist's intuition and ability to engage in the situation as it arises (Can you learn that in a weekend workshop? I'll have to google...)
Der Gott-und-die-Welt Teil war mal wieder lustig und spannend gleichzeitig - ich finde es toll, wenn erfahrene Therapeuten von ihrer Arbeit erzählen. Zumal, wenn man einen Dozenten hat, dem es sich sehr angenehm zuhören lässt. Das Gehirn lernt schließlich am Besten, wenn man Spaß hat :-)
The everything-under-the-sun part was once again entertaining and interesting at the same time - I enjoy listening to experinced therapists talking about their work. Especially if it's a teacher who is fun to listen to. After all, the brain learns best when it is entertained :-)
Und schließlich das Hypnotisieren. Ich liebe es. Liebe, liebe, liebe. Könnte den ganzen Tag nichts anderes machen und wäre immer noch Feuer und Flamme (was ja in Anbetracht meiner beruflichen Pläne ein glücklicher Umstand ist...). Auch wenn wir nicht so viel geübt haben, wie ich es mir vielleicht gewünscht hätte, konnte ich doch ein paar neue und durchschlagende Techniken ausprobieren - und immer wieder den Es-funktioniert-wirklich-Kick genießen :-) Natürlich wurde ich auch selbst zurück geführt, was auch interessant war und mir in einem Fall erlaubt hat, ein ganz neues Lebensgefühl kennen zu lernen und die rigiden Stammeskulturen mit ganz neuen Augen zu sehen (Ja, es kann glücklich machen, wenn der eigene Lebensweg von Anfang bis Ende kulturell vorgegeben ist und man kein Bedürfnis hat, davon abzuweichen). Aber wenn ich mich entscheiden kann zwischen Rückführer und Rückgeführtem, dann möchte ich lieber der Rückführer sein :-)
And finally the hypnotising. I love it. Love, love, love. Could do nothing else all day and I'd still be thrilled every time (which is a happy circumstance, considering my choice of profession...). Even though we didn't practise quite as much as I might have liked, I was still able to try out some new and effective techniques - and again and again enjoy the it-really-works kick :-) Of course, I got regressed as well, which was interesting, too, and allowed me in one case to experience a completely new attitude towards life and gain a new perspective on rigid tribal cultures (Yes, it can make you happy if the entire course of your life is culturally predetermined and you have no wish to deviate from this path). But choosing between regressing someone and being regressed, I prefer being the hypnotist :-)
Mein persönliches Highlight des Kurses bestand aber darin, den Dozenten selbst bei der Arbeit zu beobachten. Am letzten Abend, als sich die Gruppe schon größtenteils aufgelöst hatte, hat er dann noch eine Hypnosesitzung durchgeführt, bei der die Verbliebenen zusehen durften. Und da bekommt man dann als nochnichtmal Berufseinsteigerin einen Eindruck, wie weit man kommen kann, wenn man erstmal die Erfahrung und Intuition und das Einfühlungsvermögen hat, die sich erst mit den Jahren der therapeutischen Arbeit einstellen.
My personal highlight of the course, however, was watching the teacher work. On the last everning, when the group had mostly dissolved, he conducted a hypnosis session that those of us who were left could watch. And that's where a not-even job beginner gets an impression of how far you can go once you've developed the experience, intuition and empathy that only come with years of therapeutic practice.
Aber das kommt alles irgendwann, und darum reite ich im Moment einfach noch ein bisschen die Welle der Begeisterung und freue mich darauf, in nicht allzu ferner Zukunft selbst als Reinkarnationstherapeutin zu arbeiten :-)
But all of that is going to come some day, and so at the moment I simply ride the wave of enthusiasm and look forward to the not so far future when I'll be working as a reincarnation therapist myself :-)
Have I ever mentioned that I love hypnosis? Or that I think conscious regression in previous lives is great? If yes, I have something to add to that subject: Regression in hypnosis is amazing.
Ich kann das hier im Brustton der Überzeugung verkünden, weil ich gerade drei Tage ein Seminar über Reinkarnationstherapie in Hypnose genießen durfte. Und es war super. Ich bin immer noch ein bisschen high und würde am liebsten jedem, der mir über den Weg läuft, eine Rückführung in alle möglichen früheren Leben verpassen - aber ich werde mich wohl doch beherrschen und lieber hier noch ein bisschen davon schwärmen *g*
I can announce that with full conviction because I just enjoyed a three day seminar on reincarnation therapy in hypnosis. And it was great. I'm still a little high and would like nothing better than to regress every person that comes my way - but I think I'll contain myself to some serious gushing about it *g*
Kleine Hintergrundinfo: Die Reinkarnationstherapie geht davon aus, dass einige Probleme im Leben des Menschen (z.B. Ängste, wiederkehrende Muster und Ähnliches) ihre Ursache in einem früheren Leben haben können. Indem der Klient in das frühere Leben zurück geführt und die Ursache des Problems gefunden und aufgearbeitet wird, kann das Problem im aktuellen Leben gelöst werden.
A little background: Reincarnation therapy assumes that some problems in a person's life (such as phobias, repeating patterns and the like) may have their origin in a previous life. By regressing the client to the previous life, it is possible to find and deal with the root of the problem and thereby solve the problem in the current life.
Klingt wild, man muss es auch nicht unbedingt glauben, aber es funktioniert. Und gehört zu den Dingen, mit denen ich mir in absehbarer Zeit meinen Lebensunterhalt verdienen möchte, weil es einfach faszinierend und klasse ist.
Sounds spacey, you don't have to believe it, but it works. And is one of the things I want to do profesionally in the future, because it's simply fascinating and great.
Aber zurück zu dem Seminar. Wie schon die ersten beiden Seminare, die ich bei TherMedius mitgemacht habe, bestand auch dieses wieder aus drei Anteilen:
1. Theoretische Grundlagen
2. Praxisübungen
3. Alle möglichen Themen rund um Reinkarnation, Hypnose, therapeutische Arbeit und was uns sonst noch so einfiel
But back to the seminar. Just like the first two TherMedius seminars I participated in, this one consisted of three major parts:
1. Theoretical background
2. Practical exercizes
3. All sorts of topics concerning reincarnation, hypnosis, therapeutic work and whatever else we happened to think of
Der theoretische Teil war natürlich spannend, und obwohl ich mich schon eine Weile mit dem Thema beschäftige und mir auch das Buch des Dozenten zu Gemüte geführt habe, war immer wieder was Neues dabei. Auch diesmal gab es wieder kein Patentrezept zur Lösung aller Probleme, aber so langsam fange ich auch an zu akzeptieren, dass es wirklich mehr auf die therapeutische Intuition und das Einlassen auf die Situation ankommt (Kann man das an einem Wochenendseminar lernen? Werde mal googeln...)
Naturally the theoretical part was interesting, and even though I've been dealing with the subject for a while and have read the teacher's book, there was always something new to learn. Once again there was no patent remedy for every problem, but I'm slowly starting to accept that what's really important is the therapist's intuition and ability to engage in the situation as it arises (Can you learn that in a weekend workshop? I'll have to google...)
Der Gott-und-die-Welt Teil war mal wieder lustig und spannend gleichzeitig - ich finde es toll, wenn erfahrene Therapeuten von ihrer Arbeit erzählen. Zumal, wenn man einen Dozenten hat, dem es sich sehr angenehm zuhören lässt. Das Gehirn lernt schließlich am Besten, wenn man Spaß hat :-)
The everything-under-the-sun part was once again entertaining and interesting at the same time - I enjoy listening to experinced therapists talking about their work. Especially if it's a teacher who is fun to listen to. After all, the brain learns best when it is entertained :-)
Und schließlich das Hypnotisieren. Ich liebe es. Liebe, liebe, liebe. Könnte den ganzen Tag nichts anderes machen und wäre immer noch Feuer und Flamme (was ja in Anbetracht meiner beruflichen Pläne ein glücklicher Umstand ist...). Auch wenn wir nicht so viel geübt haben, wie ich es mir vielleicht gewünscht hätte, konnte ich doch ein paar neue und durchschlagende Techniken ausprobieren - und immer wieder den Es-funktioniert-wirklich-Kick genießen :-) Natürlich wurde ich auch selbst zurück geführt, was auch interessant war und mir in einem Fall erlaubt hat, ein ganz neues Lebensgefühl kennen zu lernen und die rigiden Stammeskulturen mit ganz neuen Augen zu sehen (Ja, es kann glücklich machen, wenn der eigene Lebensweg von Anfang bis Ende kulturell vorgegeben ist und man kein Bedürfnis hat, davon abzuweichen). Aber wenn ich mich entscheiden kann zwischen Rückführer und Rückgeführtem, dann möchte ich lieber der Rückführer sein :-)
And finally the hypnotising. I love it. Love, love, love. Could do nothing else all day and I'd still be thrilled every time (which is a happy circumstance, considering my choice of profession...). Even though we didn't practise quite as much as I might have liked, I was still able to try out some new and effective techniques - and again and again enjoy the it-really-works kick :-) Of course, I got regressed as well, which was interesting, too, and allowed me in one case to experience a completely new attitude towards life and gain a new perspective on rigid tribal cultures (Yes, it can make you happy if the entire course of your life is culturally predetermined and you have no wish to deviate from this path). But choosing between regressing someone and being regressed, I prefer being the hypnotist :-)
Mein persönliches Highlight des Kurses bestand aber darin, den Dozenten selbst bei der Arbeit zu beobachten. Am letzten Abend, als sich die Gruppe schon größtenteils aufgelöst hatte, hat er dann noch eine Hypnosesitzung durchgeführt, bei der die Verbliebenen zusehen durften. Und da bekommt man dann als nochnichtmal Berufseinsteigerin einen Eindruck, wie weit man kommen kann, wenn man erstmal die Erfahrung und Intuition und das Einfühlungsvermögen hat, die sich erst mit den Jahren der therapeutischen Arbeit einstellen.
My personal highlight of the course, however, was watching the teacher work. On the last everning, when the group had mostly dissolved, he conducted a hypnosis session that those of us who were left could watch. And that's where a not-even job beginner gets an impression of how far you can go once you've developed the experience, intuition and empathy that only come with years of therapeutic practice.
Aber das kommt alles irgendwann, und darum reite ich im Moment einfach noch ein bisschen die Welle der Begeisterung und freue mich darauf, in nicht allzu ferner Zukunft selbst als Reinkarnationstherapeutin zu arbeiten :-)
But all of that is going to come some day, and so at the moment I simply ride the wave of enthusiasm and look forward to the not so far future when I'll be working as a reincarnation therapist myself :-)
Mittwoch, 10. September 2008
Hypnoseseminar / Hypnosis Seminar
Wie schon angekündigt, möchte ich mich an dieser Stelle auch mal über die Seminare auslassen, die ich so besuche. In den nächsten Tagen gibt es dafür aber endlich wieder Wollfotos, versprochen :-)
As I've already foreshadowed, I'd like to use this space to tell a little about the seminars I visit. But in the next couple of days there will be wool pictures again, I promise :-)
Aber zum Thema. Vor anderthalb Wochen kam ich in den Genuss, endlich wieder ein Hypnoseseminar zu besuchen, nämlich das Grundseminar des TherMedius Institutes. Ich habe mich schon sehr darauf gefreut, weil ich vor über einem Jahr schonmal ein Einführungsseminar mitgemacht habe (allerdings an einer anderen Schule) und seitdem die Hypnose und das Hypnotisieren einfach klasse finde.
Anyway. One and a half weeks ago I was able to enjoy a hypnosis seminar, namely the basic seminar of the TherMedius institute. I'd been looking forward to that because more than a year ago I had already taken a basic seminar (at another school) and since then I've been an avid fan of hypnosis and hypnotising.
Das Seminar selbst lässt sich mit einem Wort beschreiben: Super. Das fing schon damit an, dass wir eine Gruppe von nur fünf Leuten waren - Dozent eigeschlossen. Das mag vielleicht eine statistische Ausnahme sein (normale Teilnehmerzahl liegt wohl bei 10 - 12), aber es hat einfach Spaß gemacht, in so kleinem Rahmen zu lernen und zu arbeiten.
The seminar itself can be described in one word: Superb. It started with the fact that we were a group of only five people - teacher included. This may be a statistical anomaly (apparently participants usually number from 10 - 12), but it was a lot of fun to learn and work in such a small setting.
Der Dozent selbst war auch klasse. Selbst seit Jahren psychotherapeutischer Heilpraktiker, hat er uns jede Menge aus der Praxis erzählt, sowohl Anekdoten als auch Tips für die spätere Arbeit. Sehr unterhaltsam und ungemein wertvoll.
The teacher himself was great, too. An alternative psychotherapeutic practitioner for many years, he told us a lot about the practical side of things, anecdotes as well as hints for our future work. Very entertaining and extremely valuable.
Aber das beste an der ganzen Veranstaltung war der Sachinhalt. Denn hier wurde mir die Hypnose endlich mal unter einem neurologischen Blickwinkel präsentiert und gesagt, was da eigentlich im Gehirn passiert. Es wurde nicht wie sonst üblich in halb mystischer Weise darüber geredet, dass das Bewusstsein eingeschränkt wird und das allmächtige Unterbewusstsein alles regelt. Statt dessen ging es um Gehirnareale, um gezieltes Reizen und Betäuben und das Anprechen der Neuronalen Plastizität. Mein naturwissenschaftlich geprägter Verstand, dem die Hypnose bisher immer ein wenig suspekt war, hat das ganze aufgesaugt wie Nektar und Ambrosia.
But the best part of the whole event was the factual content. For I was finally introduced to hypnosis under a neurological perspective and told just what happens in the brain. We didn't talk in the usual halfway mysterious way about limiting the conscious mind and letting the all-powerful unconscious take care of things. Instead it was about brain regions, about selective stimulation and inhibition and activating the neuroplasticity. My scientifically conditioned mind, which until now hadn't been able to wrap itself around the concept of hypnosis, absorbed the whole of it like nectar and ambrosia.
Ein riesiges Aha-Erlebnis war für mich dann auch die Erkenntnis, dass es eben nicht nur eine Hypnose für alle Fälle gibt, sondern dass man die Hypnose der Anwendung anpassen muss. Für eine Raucherentwöhnung muss man eben ganz andere Gehirnareale ansprechen als für eine Tiefenentspannung oder Traumatherapie. So logisch, so wichtig für die therapeutische Arbeit, und ich habe es noch nie vorher irgendwo gehört oder gelesen.
Another huge aha experience for me was the realisation that there simply isn't just one hypnosis for every occasion, but that the hypnosis must always be adapted to the application. A smoking cure just has to target different brain regions than a deep relaxation or a trauma therapy. So logical, so important for therapeutic work, and I've never heard or read about it anywhere before.
Natürlich gab es noch ein paar Schmankerl wie Blitzhypnose und verschiedene Notfalltechniken zur Schmerzabschaltung nach Unfällen, und gegenseitig hypnotisiert haben wir sowieso. Aber das Wichtigste war für mich einfach das Verstehen, der Sprung vom "Da passiert irgendwas" zum "Da und da passiert genau das und das". Allein schon dafür hätte sich das Seminar gelohnt.
Of course there were some highlights such as instant hypnosis and a number of emergency techniques to switch of pain after accidents, and naturally we did some hypnotising ourselves. But for me the most important part was the understanding, the leap from "Something happens" to "Here and here happens exactly this and this". For that alone the seminar would have been worth it.
Auf jeden Fall hat das Seminar meine Begeisterung für die Hypnose wieder voll aufflammen lassen, und ich würde am liebsten jeden hypnotisieren, der mir über den Weg läuft ;-) Wenn der eine oder andere geneigte Leser also mal eine Trance erleben möchte ... Ich stehe zur Verfügung.
At any rate, the seminar fully reawakened my enthusiasm for hypnosis and I'd like nothing better than to hypnotise everyone who comes my way ;-) If anyone reading this would like to find out that trance is like ... I'm available.
Ansonsten gedulde ich mich und warte sehnsüchtig auf das Aufbauseminar Ende Oktober.
Apart from that I'll be patient and wait longingly for the advanced course in October.
As I've already foreshadowed, I'd like to use this space to tell a little about the seminars I visit. But in the next couple of days there will be wool pictures again, I promise :-)
Aber zum Thema. Vor anderthalb Wochen kam ich in den Genuss, endlich wieder ein Hypnoseseminar zu besuchen, nämlich das Grundseminar des TherMedius Institutes. Ich habe mich schon sehr darauf gefreut, weil ich vor über einem Jahr schonmal ein Einführungsseminar mitgemacht habe (allerdings an einer anderen Schule) und seitdem die Hypnose und das Hypnotisieren einfach klasse finde.
Anyway. One and a half weeks ago I was able to enjoy a hypnosis seminar, namely the basic seminar of the TherMedius institute. I'd been looking forward to that because more than a year ago I had already taken a basic seminar (at another school) and since then I've been an avid fan of hypnosis and hypnotising.
Das Seminar selbst lässt sich mit einem Wort beschreiben: Super. Das fing schon damit an, dass wir eine Gruppe von nur fünf Leuten waren - Dozent eigeschlossen. Das mag vielleicht eine statistische Ausnahme sein (normale Teilnehmerzahl liegt wohl bei 10 - 12), aber es hat einfach Spaß gemacht, in so kleinem Rahmen zu lernen und zu arbeiten.
The seminar itself can be described in one word: Superb. It started with the fact that we were a group of only five people - teacher included. This may be a statistical anomaly (apparently participants usually number from 10 - 12), but it was a lot of fun to learn and work in such a small setting.
Der Dozent selbst war auch klasse. Selbst seit Jahren psychotherapeutischer Heilpraktiker, hat er uns jede Menge aus der Praxis erzählt, sowohl Anekdoten als auch Tips für die spätere Arbeit. Sehr unterhaltsam und ungemein wertvoll.
The teacher himself was great, too. An alternative psychotherapeutic practitioner for many years, he told us a lot about the practical side of things, anecdotes as well as hints for our future work. Very entertaining and extremely valuable.
Aber das beste an der ganzen Veranstaltung war der Sachinhalt. Denn hier wurde mir die Hypnose endlich mal unter einem neurologischen Blickwinkel präsentiert und gesagt, was da eigentlich im Gehirn passiert. Es wurde nicht wie sonst üblich in halb mystischer Weise darüber geredet, dass das Bewusstsein eingeschränkt wird und das allmächtige Unterbewusstsein alles regelt. Statt dessen ging es um Gehirnareale, um gezieltes Reizen und Betäuben und das Anprechen der Neuronalen Plastizität. Mein naturwissenschaftlich geprägter Verstand, dem die Hypnose bisher immer ein wenig suspekt war, hat das ganze aufgesaugt wie Nektar und Ambrosia.
But the best part of the whole event was the factual content. For I was finally introduced to hypnosis under a neurological perspective and told just what happens in the brain. We didn't talk in the usual halfway mysterious way about limiting the conscious mind and letting the all-powerful unconscious take care of things. Instead it was about brain regions, about selective stimulation and inhibition and activating the neuroplasticity. My scientifically conditioned mind, which until now hadn't been able to wrap itself around the concept of hypnosis, absorbed the whole of it like nectar and ambrosia.
Ein riesiges Aha-Erlebnis war für mich dann auch die Erkenntnis, dass es eben nicht nur eine Hypnose für alle Fälle gibt, sondern dass man die Hypnose der Anwendung anpassen muss. Für eine Raucherentwöhnung muss man eben ganz andere Gehirnareale ansprechen als für eine Tiefenentspannung oder Traumatherapie. So logisch, so wichtig für die therapeutische Arbeit, und ich habe es noch nie vorher irgendwo gehört oder gelesen.
Another huge aha experience for me was the realisation that there simply isn't just one hypnosis for every occasion, but that the hypnosis must always be adapted to the application. A smoking cure just has to target different brain regions than a deep relaxation or a trauma therapy. So logical, so important for therapeutic work, and I've never heard or read about it anywhere before.
Natürlich gab es noch ein paar Schmankerl wie Blitzhypnose und verschiedene Notfalltechniken zur Schmerzabschaltung nach Unfällen, und gegenseitig hypnotisiert haben wir sowieso. Aber das Wichtigste war für mich einfach das Verstehen, der Sprung vom "Da passiert irgendwas" zum "Da und da passiert genau das und das". Allein schon dafür hätte sich das Seminar gelohnt.
Of course there were some highlights such as instant hypnosis and a number of emergency techniques to switch of pain after accidents, and naturally we did some hypnotising ourselves. But for me the most important part was the understanding, the leap from "Something happens" to "Here and here happens exactly this and this". For that alone the seminar would have been worth it.
Auf jeden Fall hat das Seminar meine Begeisterung für die Hypnose wieder voll aufflammen lassen, und ich würde am liebsten jeden hypnotisieren, der mir über den Weg läuft ;-) Wenn der eine oder andere geneigte Leser also mal eine Trance erleben möchte ... Ich stehe zur Verfügung.
At any rate, the seminar fully reawakened my enthusiasm for hypnosis and I'd like nothing better than to hypnotise everyone who comes my way ;-) If anyone reading this would like to find out that trance is like ... I'm available.
Ansonsten gedulde ich mich und warte sehnsüchtig auf das Aufbauseminar Ende Oktober.
Apart from that I'll be patient and wait longingly for the advanced course in October.
Abonnieren
Posts (Atom)