Ja, ich habe es endlich geschafft: Ich bin in den Vierzigern angekommen! Das ist der Bereich, in dem NaNo richtig Spaß macht und man kaum glauben kann, dass es schon fast wieder vorbei ist ... Momentaner exakter Stand: 41727. Voraussichtliche Ankunft am Ziel: Samstag Nachmittag
Yes, I finally did it: I reached the Forties! That's the area where NaNo really turns into fun and you can hardly believe that it's almost over again ... Current exact score: 41727. Expected arrival time at the finish: Saturday afternoon.
Das sollte auch machbar sein, mit der moralischen Unterstützung die ich habe: Ähnlich wie sein Bruder Dayo scheint auch Dodo seine literarischen Ambitionen zu entdecken. Mit eindeutigem Blick fordert er mich auf, doch gefälligst weiterzuschreiben,
Should be doable, too, with the moral support I get: Like his brother Dayo, Dodo appears to be discovering his literary ambitions. With an unambiguous look he commands me to keep writing,
beäugt das Ganze kritisch ("Stilistisch eher Kopfsteinpflaster als Flüsterasphalt, aber sie wird es ja noch überarbeiten")
keeps a critical eye on my output ("Stilistically pretty much a cobblestone pavement, but she's going to edit it someday")
und lässt sich nur durch anhaltendes Tastenklappern zufriedenstellen.
and will only be satisfied with constand key-tapping.
Eine echte Hilfe, die kein Schriftsteller missen sollte :-)
A real help that no writer should go without :-)
Abonnieren
Kommentare zum Post (Atom)
Keine Kommentare:
Kommentar veröffentlichen