Sonntag, 3. August 2008

Einzug / Moving In

Endlich ist es soweit! Nach langem Warten und einigen Besuchen ist der große Tag gekommen: Gestern sind unsere beiden neuen Hausgenossen D'Artagnana "Jana" und Dodo vom Bambuswald bei uns eingezogen. Um ihnen die Eingewöhnung zu erleichtern, wurden sie von ihren bisherigen Dosis begleitet. Die relativ kurze Fahrt zu uns schienen sie gut überstanden zu haben, denn:

Finally! After a long wait and several visits the day has come: Yesterday our new housemates D'Artagnana "Jana" and Dodo vom Bambuswald have moved in with us. To ease the transition they were accompanied by their former "can-openers". They seemed to have dealt pretty well with the rather short drive here:

Sobald die große Transportkiste geöffnet wurde, haben sie auch schon ihre neue Umgebung in Augenschein genommen. Zuerst noch etwas unsicher, aber dann mit wachsendem Selbstbewusstsein haben sie alles erkundet und beschnuppert, wobei Jana wie erwartet meistens die Erste und auch Abenteuerlustigere war.


As soon as the big carrier was opened, they started taking in their new surroundungs. A little timid at first, but with growing confidence they explored and sniffed everything, with Jana usually being the first and more adventurous, as expected.

Dodo hat sich auch gleich willkommen gefühlt:

Dodo soon felt welcome:


während Jana eine große Entdeckung machte:


while Jana made a big discovery:


Vor lauter Faszination kam sie gar nicht dazu, das kuschelige Schaffell so zu betreteln, wie sie das eigentlich vorhatte ... (Wer sich jetzt fragt, ob Katzen und Aquarium so gut zusammenpassen, dem sei versichert: Wir haben ein Netz installiert, das (hoffentlich) verhindert, dass die kletterfreudigen Sibirer und das Riff allzu enge Bekanntschaft schließen)

She was so fascinated that she barely got around to kneading the soft sheep skin the way she wanted ... (Anyone wondering whether cats and an aquarium really go together can rest assured: we installed netting, which (hopefully) will keep the climb-happy Siberians and the reef from becoming too well acquainted)


Zwischendurch wurde noch eine Runde gespielt, dann mussten die beiden Fellnasen auch schon Tschüß sagen zu den beiden Menschen, die sie die letzten sechzehn Wochen so liebevoll umsorgt und aufgezogen haben.

There was some playing in between, and then the two kittens had to say good-bye to the people who had so lovingly taken care of them the past sixteen weeks.

Aber davon ließen sie sich wenig beeindrucken, denn es gab ja noch so viel zu entdecken.

But this didn't faze them, for there was so much more to discover.


Zum Beispiel, dass man sich hinter einem fransigen Vorhang wunderbar verstecken kann ...

Such as the fact that a fringed curtain is a great hiding place ...


... wenn man ihm erst Respekt beigebracht hat.

... as soon as you've taught it some respect.


Inzwischen wirkten die beiden schon etwas entspannter und konnten auch schon eine Runde auf dem neuen Kratzbaum abhängen.

By now the two of them already seemed more relaxed and ready for some hanging out on the scratch-posts.


Dann gab's das erste richtige Futterfassen im neuen Heim, was offensichtlich auch zur Zufriedenheit aller Beteiligten ausgefallen ist :-) (Jana hat auch gefressen, aber eine dunkle Katze vor einer dunklen Küche in schlechtem Licht ohne Blitz zu fotografieren ... wir haben es erst gar nicht versucht)

Then there was the first meal in the new home which obviously turned out to everyone's satisfaction :-) (Jana also ate, but trying to photograph a dark cat against a dark kitchen in bad lighting without flash ... we didn't even try)

Als es dann auf die Schlafenszeit zuging, haben die beiden ihr Basislager im Schlafzimmer aufgeschlagen, wo es nicht nur den besagten Vorhang, sondern auch eine Menge katzengerechte Höhlen an und um Bett und Nachttischen gibt.

When bedtime approached, they set up their base camp in the bedroom, where there is not only the above-mentioned curtain, but also several cat-sized lairs in and around the bed and nightstands.

Die Nacht selbst war entgegen der Erwartungen unproblematisch und ruhig. Die Kleinen waren wohl genauso erschossen von dem aufregenden Tag wie wir ... Erst gegen halb sechs hat Jana angefangen, nach ihren Geschwistern zu rufen, mit denen sie sonst um diese Zeit immer durch die Gegend getobt ist. Aber nach einer Weile und einigen Streicheleinheiten hat sie sich dann mit ihrem Bruder Dodo und meiner Wenigkeit begnügt.

Contrary to our expectations, the night itself was unproblematic and calm. Apparently the little ones were just as exhausted from the exciting day as we were ... It wasn't until half past five that Jana started calling for her siblings, with whom she'd used to romp about at this time. But after some time and some TLC, she contented herself with her brother Dodo and myself.

Später ging es dann wieder auf Entdeckungstour. Jetzt wurde auch das Kaminzimmer ausführlich begutachtet. Dabei wurde die Couch größtenteils ignoriert, aber der Kamin ...

Then it was time for some more exploration. Another room was thoroughly examined. Here the couch was mostly ignored, but the fireplace ...



Das Brennholz scheint eine wahnsinnig interessante Angelegenheit zu sein und lässt gerade so viel Platz, dass man sich als kleiner Sibirer dazuquetschen kann.

The firewood appears to be incredibly interesting and there's just enough room for a little Siberian to squeeze into.

Obwohl sie nun schon einen ziemlich selbstbewussten Eindruck machten, waren sie wohl doch ganz froh darüber nicht allein zu sein: Wenn sie mal eine Weile keinen Sichtkontakt hatten, hat meistens einer der beiden angefangen zu rufen, bis der andere angaloppiert kam. Aber dann war wieder alles gut :-)


Even though they appeared pretty self-confident by now, they were obviously happy not to be alone: If they couldn't see each other for a while, usually one of them would start calling out until the other came running. But then everything was all right again :-)

Nach dem Frühstück gab es dann eine ausgiebige Spielrunde, bei der die beiden es sichtlich genossem haben, dass im Wohnzimmer ein großer Teppich liegt - da kann man so tolle Sprünge machen, ohne dass man beim Landen abrutscht ...

After breakfast there was some thorough playing. Here the two visibly enjoyed the carpet in the living room - doing lots of high jumps and no slipping on the landing ...

Abgefüttert und müde gespielt haben sich die Süßen dann zu uns ins Bett bequemt und Knuddeln eingefordert.


Well fed and tired from playing, the sweeties came to our bed and demanded cuddling.

Während sie miteinander um die Wette geschnurrt haben, wurden sie da dann nach allen Regeln der Kunst gekrault, gestreichelt und durchgeknetet, bis die Äuglein wieder ganz schwer wurden ...

While trying to out-purr each other, they let themselves be artfully scritched, petted and kneaded until the little eyes turned heavy again ...


Dodo hat es nicht mehr ganz bis zur Decke geschafft ...


Dodo didn't quite make it to the blanket ...

Und Jana hat sich nach Sibi-Art einfach umgedreht und alle Viere von sich gestreckt.

And Jana did the Sibi-thing and just plopped on her back spreadeagled.

Im Großen und Ganzen scheint es also so, als hätten sie den Umzug gut weggesteckt. Wenn sie so weitermachen, haben sie sich in ein paar Tagen ganz eingelebt und werden hoffentlich ihre alte Familie kaum noch vermissen ...

On the whole it appears as though they're dealing well with the move. If they continue like this, they'll have settled in in a few days and hopefully will hardly miss their old family ...

2 Kommentare:

Anonym hat gesagt…

Hallo Lenny,

besser kann man's gar nicht darstellen. Und genau so reibungslos hatten wir uns das auch erhofft. Es ist immer wieder schön zu sehen, dass all die Arbeit und die Liebe, die wir in unsere Fellnasen investieren, ihnen das Einleben in einer neuen Umgebung so leicht macht. Toll!

(Gila & Roland, Sibirer-Cattery vom Bambuswald)

Yosemite hat gesagt…

They are both gorgeous. It makes me sad I am allergic.