Dienstag, 28. April 2009

Pure Magie / Pure Magic

Es gibt magische Momente im Leben. Einen durfte ich letzten Sonntag erleben. Wie es dazu kam?

There are magical moments in life. I got to experience one of them last Sunday. How that happened?

Wer letzte Woche genau hingehört hat, hat vielleicht am Donnerstag aus der Richtung hessischer Ried einen gemischten Frustrations- und Freudenschrei gehört. Denn:

If you've been listening closely the past week, around Thursday you may have heard a muffled scream in a mixture of frustration and happiness. For:


Das Flammentuch war endlich fertig. Endlich. Und wie das halt beim Spitzen-Stricken so üblich ist, sah es frisch von den Nadeln nach einem zerkneulten, unansehnlichen Haufen Woll-Spagetti aus. Aber ich wusste ja von vornherein, dass das so ist. Dass noch ein ganz wichtiges Element fehlt: Die Magie des Spannens, die aus diesem labberigen Gewurschtel ein wunderschönes Tuch machen wird. Zumindest habe ich ganz fest daran geglaubt, denn es ist ja mein erster Versuch in der Welt der Spitzentücher.

The Flaming Shawl was finally finished. Finally. And as is the norm in lace knitting, freshly from the needles it looked like a scrunched-up, unsightly heap of yarn spaghetti. But I knew going in that that was going to happen. That an important element is missing: The magic of blocking, which would turn this flabby mess into a beautiful shawl. At least that's what I firmly believed, after all this is my first try at a lace shawl.

Also habe ich mich vertrauensvoll ans Werk gemacht und das ganze erstmal in Wasser eingeweicht. Mit dem Ergebnis, dass ich jetzt statt labberigem gewurschtel einen patschnassen Wollklumpen in der Hand hatte. Aber ich habe weiter vertraut. Es würde mich ja nicht das komplette Internet anlügen, oder? Und außerdem hatte ich das Tuch ja schon zum Fotografieren teilweise vorgespannt und gesehen, wie schön es dann aussieht. Und mir war auch klar, dass es ohne die Einwirkung von Wasser immer wieder zum labberigen Gewurschtel zusammenschnurren wird. Und nach dem richtigen Spannen eben nicht mehr.

And thus I faithfully got to work and first soaked the whole thing in water. With the result that instead of a flabby mess I now had a soaking lump of fiber. But I kept on trusting. The whole internet wouldn't lie to me, would it? And furthermore, I had pre-blocked the shawl several times for photographs and seen how lovely it looks then. And it was clear to me that without the influence of water it would always pull back into a flabby mess. Which it wouldn't do after a real blocking.

Also habe ich den patschnassen Wollklumpen auf der extra dafür angeschafften Schaumstoff-Matte ausgebreitet, lang gezogen und liebevoll festgesteckt:

And thus I spread the sopping lump of fiber on the newly acquired foam mat, pulled it out lovingly pinned it:


Habe mich daran gefreut, wie das Muster sich öffnet und wie das Tuch an Länge und Breite gewinnt. Und wusste: Wenn ich es jetzt wieder runter nehme, habe ich wieder einen patschnassen Wollklumpen in der Hand. Die Magie war noch nicht passiert. Dafür musste ich noch ein paar Tage warten.

Admired how the pattern opens up and the shawl grows in width and length. And new: If I take it off the needles now, I'll once again have a sopping lump of fiber. The magic hadn't happened yet. I had to wait another couple of days.

Am Sonntag war es dann soweit: Das Tuch war gründlich getrocknet. Eine nach der anderen habe ich die Stecknadeln rausgezogen, ohne das Tuch selbst zu bewegen. Und nachdem die letzte Nadel draußen war, habe ich gezögert. Und mich gefragt, was ich mache, wenn ich nach den vielen Stunden Arbeit, nachdem ich alles richtig gemacht habe - plötzlich wieder labberiges Gewurschtel in der Hand habe.

On Sunday it was time: The shawl had dried thoroughly. One by one I pulled out the pins without moving the shawl itself. And when the last pin was gone, I hesitated. And asked myself what I would do if after all these hours of work, after doing everything right - I'd still get a flabby mess.

Ich habe mir die Frage nicht beantwortet. Ich habe das Tuch einfach hochgehoben. Und die Magie war passiert:

I didn't answer the question. I just lifted the shawl. And the magic had happened:


Aus dem labberigen Gewurschtel und dem patschnassen Wollklumpen ist ein filigranes Kunstwerk geworden.

The flabby mess and the sopping lump of fiber had turned into a delicate piece of art.

Und was mal so angefangen hat:

What started like this:


Wurde zu diesem:

became this:







Magie. Pure Magie.

Magic. Pure magic.

Keine Kommentare: