Sonntag, 1. Februar 2009

Wieder da (Mit Katzen) / Back Again (With Cats)

Ja, ich bin wieder zurück im Land des Bloggens. Wurde vor einer Woche von einer recht unlustigen Darmgrippe flachgelegt und habe eine Weile gebraucht, um wieder auf die Beine zu kommen. Keine Details, nur so viel sei gesagt: Es ging mir sogar zu schlecht zum Stricken.

Yes, I'm back in the land of blogging. Was struck down by a rather unamusing stomach flu a week ago and needed some time to get back on my feet. No details, just let me say this: I was too sick to knit.

Dafür haben Jana und Dodo ihr Bestes getan, um mich aufzuheitern. Die beste Medizin besteht schließlich darin, eine lauthals schnurrende Katze zu streicheln (behaupten sie zumindest...) Und weil Katzen sowieso alles besser machen, gibt es heute mal wieder ein paar Bilder zu sehen. Diesmal zum Thema: Katzen und ihre Behausungen.

To make up for that, Jana and Dodo did their best to keep my spirits up. After all, the best medicine is petting a loudly purring cat (at least that's what they tell me ...) And since cats make everything better, here are some more pictures. Today with the subject Cats and their Abodes.


Für Jana, die Abenteuerliche, muss es keine Villa sein:

Jana, the adventurous one, doesn't need a mansion:


Ein dicker Schlafsack (von Dosenöffnern auch als Jacke zweckentfremdet) tut seinen Zweck und reicht zum Reinkuscheln völlig aus.

A comfy sleeping back (which can-openers tend to mis-use as a jacket) does the trick and is perfectly sufficient for snuggling into.

Für Dodo dagegen ist nur das Beste gut genug. So schaut er sich auch ganz gerne mal in größeren Objekten um:

Dodo, however, wants nothing but the best. That's why he likes to check out the occasional high-end object:


Aber bei so hohen Decken muss man natürlich die Heizkosten bedenken. Und überhaupt, braucht man als Junggeselle so viel Platz?

But with these high ceilings you have to consider the heating costs. And does a bachelor need all this space, anyway?


Am Ende entscheidet er sich dann doch für was Gemütliches, nach dem Motto "klein, aber mein". Hauptsache ein Dach über dem Kopf :-)

In the end he goes with something cozy - it may be small, but it is his. So long as he has a roof over his head :-)

Keine Kommentare: